Like what you've read?

On Line Opinion is the only Australian site where you get all sides of the story. We don't
charge, but we need your support. Here�s how you can help.

  • Advertise

    We have a monthly audience of 70,000 and advertising packages from $200 a month.

  • Volunteer

    We always need commissioning editors and sub-editors.

  • Contribute

    Got something to say? Submit an essay.


 The National Forum   Donate   Your Account   On Line Opinion   Forum   Blogs   Polling   About   
On Line Opinion logo ON LINE OPINION - Australia's e-journal of social and political debate

Subscribe!
Subscribe





On Line Opinion is a not-for-profit publication and relies on the generosity of its sponsors, editors and contributors. If you would like to help, contact us.
___________

Syndicate
RSS/XML


RSS 2.0

The joys of bilingualism

By Andris Heks - posted Thursday, 28 July 2022


Being bilingual is a great source of joy for me in so many ways.

If you are bilingual, I urge you to never neglect either of your languages.

For one thing, if you keep translating between English and your other language, it will deepen your understanding of English too.

Advertisement

And if you have not yet learnt another language, well, it is never too late.

You can practice it easily in our multicultural country and when you travel abroad, you will be able to converse with people in their original cultural settings.

Bilingualism opens the window to the treasures of different cultures.

In my case, my native one, the Hungarian and my adopted one: the English language world with its multiple cultures, like the Aussie, the UK's, the Indian, Canadian and the US.

I can review daily the news, for example, both in English and in Hungarian.

And I can always find important international news, which is there in Hungarian but not in the English and vice versa.

Advertisement

I can read Hungarian literature and view videos, in their original as well as marvelling at the richness of and the differences between Hungarian and English colloquialisms.

For example, in the original Hamlet, our hero laments:

'The time is out of joint…' Now how does the great Hungarian poet, János Arany translate this colloquium to Hungarian?

  1. Pages:
  2. Page 1
  3. 2
  4. 3
  5. 4
  6. 5
  7. All


Discuss in our Forums

See what other readers are saying about this article!

Click here to read & post comments.

5 posts so far.

Share this:
reddit this reddit thisbookmark with del.icio.us Del.icio.usdigg thisseed newsvineSeed NewsvineStumbleUpon StumbleUponsubmit to propellerkwoff it

About the Author

Andris Heks worked as a Production Assistant and Reporter on 'This Day Tonight', ABC TV's top rating pioneering Current Affairs Program and on 'Four Corners' from 1970 till 1972. His is the author of the play 'Ai Weiwei's Tightrope Act' and many of his articles can be viewed here: https://startsat60.com/author/andris-heks.

Other articles by this Author

All articles by Andris Heks

Creative Commons LicenseThis work is licensed under a Creative Commons License.

Article Tools
Comment 5 comments
Print Printable version
Subscribe Subscribe
Email Email a friend
Advertisement

About Us Search Discuss Feedback Legals Privacy